Сельская жизнь. Официальный сайт
Новости Сельской Жизни
Оставьте ваш e-mail, чтобы получать актуальную информацию от редакции газеты Сельская Жизнь.
Как жители страны Айболитии бармалеево войско одолели
Военная сказка Корнея Чуковского – на портале Президентской библиотеки
Военная сказка Корнея Чуковского – на портале Президентской библиотеки

В преддверии 80-летия Великой Победы на портале Президентской библиотеки представлена электронная копия второго издания военной сказки “Одолеем Бармалея!” (1943 г.) Корнея Чуковского с цветными иллюстрациями Бориса Лебедева.

Корней Иванович Чуковский – поэт, переводчик, один из самых известных советских писателей, на сказках которого выросло не одно поколение, “поставил точку” в борьбе доктора Айболита и злобного разбойника Бармалея в самый тяжелый для Советского Союза период Великой Отечественной войны – в 1942 году.

Еще не закончив работу над новой сказкой, Чуковский читал детям отдельные главы и предлагал им придумывать названия к ним. Литератор не заигрывал с детьми – он действительно использовал их советы, готовя произведение к печати. Выносил Чуковский свою сказку и на суд взрослых, в том числе коллег по литературному цеху – Анны Ахматовой, Алексея Толстого, как и Чуковский, находившихся в то время в эвакуации в Ташкенте. В письме сыну Николаю Корней Иванович писал, что Ахматова, Толстой и другие “понимающие люди… говорят, что это будет лучшая моя сказка”.
Сначала отрывки из сказки были опубликованы в газете “Правда Востока”; затем она была полностью напечатана в “Пионерской правде”. В 1943 году сказка вышла отдельными книжками в Ереване, Ташкенте и Пензе (именно эти издания представлены на портале Президентской библиотеки). Вскоре на нее обрушился шквал критики. В результате сказка была изъята из готовившегося к печати сборника Чуковского, и лично Сталиным вычеркнута из антологии советской поэзии. 1 марта 1944 года газета “Правда” опубликовала разгромную статью “Пошлая и вредная стряпня К. Чуковского”, в которой “Одолеем Бармалея!” признавалась не просто чепухой, а “политически вредной” чепухой.

Больше военная сказка К.И. Чуковского в Советском Союзе не переиздавалась. Лишь в 1990-х “Одолеем Бармалея!” вновь увидела свет. Так что же так возмутило критиков в “веселой победной сказке” о борьбе отважных жителей страны Айболитии со свирепым бармалеевым войском?
Вся сказка – это военная хроника борьбы не на жизнь, а на смерть, в которой стреляют пулеметы, разрываются гранаты, грохочут пушки.

А началось все с того, что Айболит вылечил воробышка, которого укусила “злая-злая нехорошая змея”, и отказался лечить икающего бегемота, потому как тот “кровожадный злодей /, Он задушил четырех лебедей”.

Также в немилость к доброму, раньше никому не отказывающему в помощи доктору попали проглотившая осу горилла – “…пускай себе мучится, / Пока от обжорства она не отучится”, волчица и акула.

Терпению зверей пришел конец:

“И акула Каракула
Рот широко распахнула:
“Ты лечи моих детей,
А воробушков не смей!...
И оскалилась горилла
И, рыча, проговорила:
“Мы – свирепые зверюги,
Мы – кровавые злодеи.
Никого мы не жалеем,
Кто добрее и слабее.
Мы зубами, мы когтями,
Мы копытом и клыком
Этих тварей беззащитных
растерзаем, загрызем!”.
И грянула война зайцев, белок, журавлей, оленей и прочих симпатичных и отважных жителей страны Айболитии против кровожадных шакалов, ягуаров и носорогов во главе с беспощадным и коварным Бармалеем. Вот каким в сказке предстает злодей:

“Он стоит со своими удавами,
Со своими волками кровавыми,
Вкруг него павианы поганые
На траве развалилися пьяные.
Он стоит над веселыми селами,
Над полями стоит он веселыми
И бормочет
бессмысленным голосом:
“Истребить! Погубить!
Уничтожить! Убить!
Погубить! Разбомбить!
Ни людей,
Ни детей –
Никого не щадить!”.

Но на помощь Айболиту прилетает “всех благородней, сильней и храбрей, / Доблестный Ваня Васильчиков”.

“И всадил он Каракуле
Между глаз четыре пули,
… взмахнул он что есть силы
Острой саблей раз и два
И от бешеной гориллы
Отлетела голова”.
Досталось от Вани и лисице:
“Он пырнул ее штыком,
И в овраг лисица злая
Покатилась кувырком”.
А вот судьбу Бармалея Ваня доверил решить добрым зверюшкам:

“Пощадить ли Бармалея,
Кровожадного злодея?”.

Но зверюшки оказались не такими и добрыми: поверженному Бармалею выносится приговор:

“Ты предатель и убийца,
Мародер и живодер!
Ты послушай, кровопийца,
Всенародный приговор:
Ненавистного пирата
Расстрелять из автомата
Немедленно!”
И сразу же
в тихое утро осеннее,
В восемь часов
в воскресение,
Был приговор приведен
в исполнение”.

Заканчивается сказка всеобщим ликованием, танцами и пиром на весь мир – с пряниками и сластями.

Позже Чуковского нередко ругали за недетскую жестокость произведения. По словам же писателя, ему хотелось внушить даже маленьким детям, что “в этой Священной войне бой идет за высокие ценности мировой культуры, гуманизма, демократизма, социальной свободы”.
Не могло не сказаться на последней сказке про Айболита и Бармалея и настроение, с каким Чуковский писал ее. Сказок он не сочинял уже около восьми лет, объясняя это тем, что “не хотел перепевать самого себя”, но, находясь в эвакуации в Ташкенте, решился. Работа шла трудно. “Ночь. Совершенно не сплю. Пишу новую сказку. Начал ее 1-го февраля. Сперва совсем не писалось… Но в ночь на 1-е и 2-е марта – писал прямо набело десятки строк – как сомнамбула. Я писал стихами скорей, чем обычно пишу прозой; перо еле поспевало за мыслями. А теперь застопорилось. Написано до слов: “Ты, мартышка-пулеметчик...”. А что дальше писать, не знаю”, – жаловался в своем дневнике Чуковский в начале марта 1942 года. Это неудивительно: он волновался за своих сыновей Николая и Бориса и их семьи, с которыми его разлучила война.

1 апреля того же года Чуковский заносит в дневник: “День рождения. Ровно LX лет... Подарки у меня ко дню рождения такие. Боба пропал без вести. Последнее письмо от него – от 4 октября прошлого года из-под Вязьмы. Коля – в Ленинграде. С поврежденной ногой, на самом опасном фронте. Коля стал бездомным: его квартиру разбомбили. У меня, очевидно, сгорела в Переделкине вся моя дача – со всей библиотекой, которую я собирал всю жизнь”.

И “вот с такими картами на руках” Чуковский писал “веселую победную сказку”…

Спустя 10 лет, в 1953 году, Корней Чуковский признается: “Я перечитал “Одолеем Бармалея!” и сказка мне ужасно не понравилась”…

О достоинствах и недостатках сказки можно спорить. Но как бы то ни было, она тоже является литературным памятником Великой Отечественной войны, как и множество других произведений, созданных в те героические годы.

Татьяна НИКИТИНА,
пресс-служба Президентской библиотеки.
1 мая 2025
Поделитесь новостью в ваших социальных сетях